Liebe frankophile Psionuser, ich suche das Collins-Wörterbuch Französisch-Deutsch für den Psion 5 mx. Von Tomtom habe ich noch keine Nachricht erhalten, es scheint aber nicht mehr lieferbar zu sein. Auch im Internet habe ich keine Bezugsquelle gefunden. Das Trueterm-Wörterbuch habe ich bereits, aber das Collins ist viel besser. Wegen der Dringlichkeit meines Anliegens habe ich ausnahmsweise nicht nur im Suche-Forum gepostet.
Gruß
Martin
PS vielleicht habt ihr noch eins in der Nachttischschublade eures französischen Doppelbetts?
Antwort erbeten an tsl122addgmx.de (bitte add durch @ ersetzen)
.
Hallo ihr da!!!
Ich suche schon seit Stunden in irgentwelchen Wörterbüchern das deutsche Wort rür das französische "FERRIÈRE"!
Ich hoffe, jemand von euch kann mir weiterhelfen... Aber nicht veräppeln- jemand hat sch in Chat versucht, es mir als "Ledertasche" zu verkaufen- aber das heißt ja laut Wörterbuch Serviér... Biiiiiiiiiite- is ganz wichtig. Freue mich über jedliche Art von Hilfe...
Ach ja, auf ner französischen Seite stand: FERRIÈRE. n. f. Sac de cuir dans lequel
on porte des outils de charron, de maréchal, de
serrurier.
Vielleicht kann das jemand von euch übersetzen...
Danke!!!
Hallo Eislöwe(?)
Du bist hier ja völlig falsch,
probiers mal hier:
http://dict.leo.org/sf?lp=frde&p=/Mn4k.&search=ferri%E8re
oder bei Google Sprachtools (der meint Beschlagtasche)
Ciao
Thomas
immerhin: vielleicht ist es ja nicht mehr aktuell, aber übersetzt hieße dein französischer Text etwa:
FERRIÈRE. n. f. Sac de cuir dans lequel
on porte des outils de charron, de maréchal, de
serrurier.
Ledertasche/Beutel für Schmiedewerkzeug
Ein befreundeter Franzose kannte das Wort auch nicht, es war auch nicht im "Petit Robert" (Standard-Französischlexikon) zu finden. Hast du das aus irgendeinem ollen Victor-Hugo-Schinken?
Gruß
Martin
PS: ... und dir, Eislöwe, immer 'ne Handbreit Wasser unter der Eisscholle
Hallo Du!!!
Hab scho sooooo oft versucht, Dir auf Deine Mail zu antworten...ging aber nicht! DANKE nochmal!!!! Hab a sowas ähnliches (nach stundenlanger Einzelwortübersetzung) rausbekommen- Ledertasche für Schlosser...
Nein, ich hab das Wort nicht aus einem Buch... ein guter Freund heißt so mit Familiennamen... ich wollt halt mal wissen, was es heißt- wegen eines Gebutstagsgeschenks... jetzt gibts nen Ferrière- Wein in ner Tasche und viell. ne graphisch veränderte Schachlel "FerrièrO- Küßchen...
Hi!
Konnte per Mail nicht zurückschreiben- ging nicht! Aber Danke für die Übersetzung!!! Hab sowas ähnliches rausbekommen... Ledertasche für Schlosser... nach stundenlanger Arbeit...
Hab's jedenfalls nicht aus einem Wörterbuch- ein Freund heißt so, ich hab mir gedacht, vielleicht bietet sich die Gelegenheit für ein orginelles Geschenk zum Geburtstag...
Dir jedenfalls ein gaaaaaaaaanz fettes Dankeschöööööööööön!!!
Hallo Eislöwe!
Fein,aber bitte versuch, nicht jedesmal dreimal abzusenden, danke!
Ciao
Thomas